прикладная теория перевода - в предметную область прикладной теории перевода входят следующие задачи:
1) лингвистическое описание и классификация переводческих трудностей, возникающих при "переносе" исходного текста в языке перевода;
2) разработка лингвистически и психологически обоснованных форм обучения переводу;
3) разработка эффективного, охватывающего все релевантные языковые явления, анализа ошибок (как предпосылки для критики перевода);
4) разработка описательных, интерпретационных и оценочных процедур с целью теоретического и методического обоснования критики перевода.
Первая и вторая задача образуют проспективный, а третья и четвертая - ретроспективный аспект прикладной теории перевода.